Keine exakte Übersetzung gefunden für التحديات الأخلاقية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التحديات الأخلاقية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La pauvreté constitue le défi éthique majeur de notre monde.
    يشكل الفقر، كما أُسلف، أكبر تحدّ أخلاقي يواجهه عالمنا اليوم.
  • Le Secrétaire général avait raison de dire que la lutte contre la pauvreté est le défi moral qui est lancé à notre génération.
    وقد كان الأمين العام محقا حينما قال إن مكافحة الفقر هي التحدي الأخلاقي الماثل أمام جيلنا.
  • Je voudrais, à cet égard, mentionner ici trois domaines spécifiques présentant des défis éthiques : la solidarité avec les pauvres, la promotion du bien commun, et un environnement durable.
    وأود أن أشير هنا إلى ثلاثة مجالات للتحدي الأخلاقي في هذا الصدد: التضامن مع الفقراء، تعزيز الخير للجميع، والبيئة المستدامة.
  • Fondamentalement, la crise environnementale est un défi moral, qui oblige l'humanité à examiner la manière dont elle utilise et partage les biens de la terre et ce qu'elle laissera aux générations futures.
    وقال إن الأزمة البيئية هي في جوهرها تحدٍ أخلاقي، تحدٍ يدعو البشرية إلى أن تفكر في كيفية استخدامها وتقاسم خيرات الأرض، وما الذي ستبقيه للأجيال القادمة.
  • Il ne doute pas que c'est un défi et un devoir moral que la Commission sera en mesure d'assumer au cours de sa prochaine session.
    فهذا هو التحدي والواجب الأخلاقي اللذان يثق أن اللجنة تستطيع أن تضطلع بهما في دورتها القادمة.
  • Cela peut également être dû aux problèmes liés à la protection des témoins, aux difficultés de gestion et éthiques auxquelles le Tribunal est en proie depuis le tout début.
    وقد يعزى أيضا إلى مشاكل حماية الشهود وإلى تحديات الإدارة والأخلاق التي أحاقت بالمحكمة، بخاصة في السنوات الأولى من إنشائها.
  • La lutte contre toutes les formes de discrimination pose un double défi fondamental et complexe, à la fois politique et éthique.
    والتحدي الأساسي والأكثر تعقيداً الذي يدخل في صميم جهود مكافحة جميع أشكال التمييز هو تحدٍ مزدوج: سياسي وأخلاقي.
  • Le Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues a publié les modules suivants: Études d'évaluation thématique: approche qualitative de la collecte de données (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.04.XI.15) et L'épidémiologie de la drogue: problèmes éthiques, principes et lignes directrices (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.04.XI.19).
    (8) استكمل برنامج التقييم العالمي النمائط المتعلقة بدراسات تقييم التركيز: نهج نوعي لجمع البيانات" (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (E.04.XI.15 و "التحديات الأخلاقية في انتشار المخدرات الوبائي: قضايا ومبادئ ومبادئ توجيهية" (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.04.XI.19).
  • Le Programme mondial d'évaluation de l'abus de drogues a continué d'élaborer sa collection de modules; il a ainsi mené à bien les modules suivants: Études d'évaluation thématique: approche qualitative de la collecte de données (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.04.XI.15) et L'épidémiologie de la drogue: problèmes éthiques, principes et lignes directrices (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.04.XI.19).
    (23) واصل برنامج التقييم العالمي تطوير سلسلة نمائط أدواته المنهجية باستكمال النمائط المتعلقة بـ"دراسات تقييم التركيز: نهج نوعي لجمع البيانات" (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع (E.04.XI.15 و "التحديات الأخلاقية في انتشار المخدرات الوبائي: قضايا ومبادئ ومبادئ توجيهية" (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.04.XI.19).
  • Le défi éthique inhérent à la tension entre, d'une part, la singularité de chaque phobie et, d'autre part, l'universalité des causes de ces phobies est lié au choix fondamental et difficile que doivent faire les victimes, en tant qu'individus et en tant que groupes, à savoir choisir le repli identitaire ou être solidaire de toutes les victimes.
    ومن جهة ثانية، فإن التحدي الأخلاقي الملازم للتعارض بين الطابع الفريد لكل ظاهرة من ظواهر الكراهية والطابع العام لأسباب هذه الظواهر يتصل بالخيار الأساسي والصعب الذي يواجهه الضحايا أفراداً وجماعات، أي: الاختيار بين هوية الضحية المميزة عن غيرها ("الغيتو") أو التضامن مع جميع الضحايا.